出埃及记 25:1וַיְדַבֵּריְהוָה耶和华אֶל到, 对מֹשֶׁה摩西לֵּאמֹֽר  出埃及记 25:2דַּבֵּראֶל到, 对בְּנֵי儿子, 人יִשְׂרָאֵל以色列וְיִקְחוּ取, 拿לִיתְּרוּמָה举祭, 礼物מֵאֵת的, (那)כָּל全, 所有的אִישׁאֲשֶׁר所, 那יִדְּבֶנּוּ乐意לִבּוֹ心, 心中תִּקְחוּ取, 拿אֶת的, (那)תְּרוּמָתִֽי举祭, 礼物  出埃及记 25:3וְזֹאתהַתְּרוּמָה举祭, 礼物אֲשֶׁר所, 那תִּקְחוּ取, 拿מֵאִתָּם的, (那)זָהָבוָכֶסֶףוּנְחֹֽשֶׁת  出埃及记 25:4וּתְכֵלֶת蓝色וְאַרְגָּמָן紫色וְתוֹלַעַת朱, 与朱שָׁנִי红色线וְשֵׁשׁ细麻וְעִזִּֽים山羊  出埃及记 25:5וְעֹרֹתאֵילִם公绵羊, 公羊מְאָדָּמִים染红וְעֹרֹתתְּחָשִׁים海狗וַעֲצֵי树, 木שִׁטִּֽים皂荚  出埃及记 25:6שֶׁמֶןלַמָּאֹר灯, 光בְּשָׂמִים香料לְשֶׁמֶןהַמִּשְׁחָהוְלִקְטֹרֶתהַסַּמִּֽים馨香, 香  出埃及记 25:7אַבְנֵי石头שֹׁהַם红玛瑙וְאַבְנֵי石头מִלֻּאִים承接圣职לָאֵפֹד以弗得וְלַחֹֽשֶׁן胸牌  出埃及记 25:8וְעָשׂוּ行, 作לִימִקְדָּשׁ圣所וְשָׁכַנְתִּיבְּתוֹכָֽם  出埃及记 25:9כְּכֹל全, 所有的אֲשֶׁר所, 那אֲנִימַרְאֶה看见אוֹתְךָ的, (那)אֵת的, (那)תַּבְנִית样式הַמִּשְׁכָּן帐幕וְאֵת的, (那)תַּבְנִית样式כָּל全, 所有的כֵּלָיו器皿, 器具וְכֵן此, 以תַּעֲשֽׂוּ行, 作ס   出埃及记 25:10וְעָשׂוּ行, 作אֲרוֹןעֲצֵי树, 木שִׁטִּים皂荚אַמָּתַיִםוָחֵצִיאָרְכּוֹוְאַמָּהוָחֵצִירָחְבּוֹוְאַמָּהוָחֵצִיקֹמָתֽוֹ  出埃及记 25:11וְצִפִּיתָ包裹אֹתוֹ的, (那)זָהָבטָהוֹר洁净מִבַּיִת家, 殿וּמִחוּץ外面, 街上תְּצַפֶּנּוּ包裹וְעָשִׂיתָ行, 作עָלָיו在, 上זֵר牙边זָהָבסָבִֽיב四围, 周围  出埃及记 25:12וְיָצַקְתָּלּוֹאַרְבַּעטַבְּעֹתזָהָבוְנָתַתָּהעַל在, 上אַרְבַּעפַּעֲמֹתָיווּשְׁתֵּיטַבָּעֹתעַל在, 上צַלְעוֹ肋骨, 侧边הָֽאֶחָת一个וּשְׁתֵּיטַבָּעֹתעַל在, 上צַלְעוֹ肋骨, 侧边הַשֵּׁנִֽית第二  出埃及记 25:13וְעָשִׂיתָ行, 作בַדֵּי部份, 分开עֲצֵי树, 木שִׁטִּים皂荚וְצִפִּיתָ包裹אֹתָם的, (那)זָהָֽב  出埃及记 25:14וְהֵֽבֵאתָ来, 进אֶת的, (那)הַבַּדִּים部份, 分开בַּטַּבָּעֹתעַל在, 上צַלְעֹת肋骨, 侧边הָאָרֹןלָשֵׂאתאֶת的, (那)הָאָרֹןבָּהֶֽם  出埃及记 25:15בְּטַבְּעֹתהָאָרֹןיִהְיוּהַבַּדִּים部份, 分开לֹאיָסֻרוּ转变方向, 出发מִמֶּֽנּוּ从, 在  出埃及记 25:16וְנָתַתָּאֶל到, 对הָאָרֹןאֵת的, (那)הָעֵדֻת见证אֲשֶׁר所, 那אֶתֵּןאֵלֶֽיךָ到, 对  出埃及记 25:17וְעָשִׂיתָ行, 作כַפֹּרֶת施恩座זָהָבטָהוֹר洁净אַמָּתַיִםוָחֵצִיאָרְכָּהּוְאַמָּהוָחֵצִירָחְבָּֽהּ  出埃及记 25:18וְעָשִׂיתָ行, 作שְׁנַיִםכְּרֻבִים基路伯זָהָבמִקְשָׁה锤出来, 用锤工תַּעֲשֶׂה行, 作אֹתָם的, (那)מִשְּׁנֵיקְצוֹתהַכַּפֹּֽרֶת施恩座  出埃及记 25:19וַעֲשֵׂה行, 作כְּרוּב基路伯אֶחָד一个מִקָּצָהמִזֶּהוּכְרוּב基路伯אֶחָד一个מִקָּצָהמִזֶּהמִן从, 在הַכַּפֹּרֶת施恩座תַּעֲשׂוּ行, 作אֶת的, (那)הַכְּרֻבִים基路伯עַל在, 上שְׁנֵיקְצוֹתָֽיו  出埃及记 25:20וְהָיוּהַכְּרֻבִים基路伯פֹּרְשֵׂי铺, 摊开כְנָפַיִם翅膀לְמַעְלָה以外סֹכְכִים遮掩, 遮蔽בְּכַנְפֵיהֶם翅膀עַל在, 上הַכַּפֹּרֶת施恩座וּפְנֵיהֶם面前אִישׁאֶל到, 对אָחִיו弟兄, 兄弟אֶל到, 对הַכַּפֹּרֶת施恩座יִהְיוּפְּנֵי面前הַכְּרֻבִֽים基路伯  出埃及记 25:21וְנָתַתָּאֶת的, (那)הַכַּפֹּרֶת施恩座עַל在, 上הָאָרֹןמִלְמָעְלָה以外וְאֶל到, 对הָאָרֹןתִּתֵּןאֶת的, (那)הָעֵדֻת见证אֲשֶׁר所, 那אֶתֵּןאֵלֶֽיךָ到, 对  出埃及记 25:22וְנוֹעַדְתִּי任命לְךָשָׁם在那里, 那里וְדִבַּרְתִּיאִתְּךָ与, 和מֵעַל在, 上הַכַּפֹּרֶת施恩座מִבֵּין之间, 中间שְׁנֵיהַכְּרֻבִים基路伯אֲשֶׁר所, 那עַל在, 上אֲרֹןהָעֵדֻת见证אֵת的, (那)כָּל全, 所有的אֲשֶׁר所, 那אֲצַוֶּה吩咐אוֹתְךָ的, (那)אֶל到, 对בְּנֵי儿子, 人יִשְׂרָאֵֽל以色列פ   出埃及记 25:23וְעָשִׂיתָ行, 作שֻׁלְחָן桌子עֲצֵי树, 木שִׁטִּים皂荚אַמָּתַיִםאָרְכּוֹוְאַמָּהרָחְבּוֹוְאַמָּהוָחֵצִיקֹמָתֽוֹ  出埃及记 25:24וְצִפִּיתָ包裹אֹתוֹ的, (那)זָהָבטָהוֹר洁净וְעָשִׂיתָ行, 作לּוֹזֵר牙边זָהָבסָבִֽיב四围, 周围  出埃及记 25:25וְעָשִׂיתָ行, 作לּוֹמִסְגֶּרֶת边框, 营寨טֹפַח一掌宽סָבִיב四围, 周围וְעָשִׂיתָ行, 作זֵר牙边זָהָבלְמִסְגַּרְתּוֹ边框, 营寨סָבִֽיב四围, 周围  出埃及记 25:26וְעָשִׂיתָ行, 作לּוֹאַרְבַּעטַבְּעֹתזָהָבוְנָתַתָּאֶת的, (那)הַטַּבָּעֹתעַל在, 上אַרְבַּעהַפֵּאֹת边, 面אֲשֶׁר所, 那לְאַרְבַּערַגְלָֽיו  出埃及记 25:27לְעֻמַּת并置הַמִּסְגֶּרֶת边框, 营寨תִּהְיֶיןָהַטַּבָּעֹתלְבָתִּים家, 殿לְבַדִּים部份, 分开לָשֵׂאתאֶת的, (那)הַשֻּׁלְחָֽן桌子  出埃及记 25:28וְעָשִׂיתָ行, 作אֶת的, (那)הַבַּדִּים部份, 分开עֲצֵי树, 木שִׁטִּים皂荚וְצִפִּיתָ包裹אֹתָם的, (那)זָהָבוְנִשָּׂאבָםאֶת的, (那)הַשֻּׁלְחָֽן桌子  出埃及记 25:29וְעָשִׂיתָ行, 作קְּעָרֹתָיו盘子וְכַפֹּתָיו掌, 手וּקְשׂוֹתָיווּמְנַקִּיֹּתָיואֲשֶׁר所, 那יֻסַּךְ浇, 奠בָּהֵן在其中, 比她们זָהָבטָהוֹר洁净תַּעֲשֶׂה行, 作אֹתָֽם的, (那)  出埃及记 25:30וְנָתַתָּעַֽל在, 上הַשֻּׁלְחָן桌子לֶחֶםפָּנִים面前לְפָנַי面前תָּמִֽיד连续性, 永远פ   出埃及记 25:31וְעָשִׂיתָ行, 作מְנֹרַת灯台זָהָבטָהוֹר洁净מִקְשָׁה锤出来, 用锤工תֵּעָשֶׂה行, 作הַמְּנוֹרָה灯台יְרֵכָהּ腿, 边וְקָנָהּ竿גְּבִיעֶיהָכַּפְתֹּרֶיהָ有球וּפְרָחֶיהָמִמֶּנָּה从, 在יִהְיֽוּ  出埃及记 25:32וְשִׁשָּׁהקָנִים竿יֹצְאִים出来מִצִּדֶּיהָשְׁלֹשָׁהקְנֵי竿מְנֹרָה灯台מִצִּדָּהּהָאֶחָד一个וּשְׁלֹשָׁהקְנֵי竿מְנֹרָה灯台מִצִּדָּהּהַשֵּׁנִֽי第二  出埃及记 25:33שְׁלֹשָׁהגְבִעִיםמְֽשֻׁקָּדִים形状像杏花בַּקָּנֶה竿הָאֶחָד一个כַּפְתֹּר有球וָפֶרַחוּשְׁלֹשָׁהגְבִעִיםמְשֻׁקָּדִים形状像杏花בַּקָּנֶה竿הָאֶחָד一个כַּפְתֹּר有球וָפָרַחכֵּן此, 以לְשֵׁשֶׁתהַקָּנִים竿הַיֹּצְאִים出来מִן从, 在הַמְּנֹרָֽה灯台  出埃及记 25:34וּבַמְּנֹרָה灯台אַרְבָּעָהגְבִעִיםמְשֻׁקָּדִים形状像杏花כַּפְתֹּרֶיהָ有球וּפְרָחֶֽיהָ  出埃及记 25:35וְכַפְתֹּר有球תַּחַת下, 接续他שְׁנֵיהַקָּנִים竿מִמֶּנָּה从, 在וְכַפְתֹּר有球תַּחַת下, 接续他שְׁנֵיהַקָּנִים竿מִמֶּנָּה从, 在וְכַפְתֹּר有球תַּחַת下, 接续他שְׁנֵיהַקָּנִים竿מִמֶּנָּה从, 在לְשֵׁשֶׁתהַקָּנִים竿הַיֹּצְאִים出来מִן从, 在הַמְּנֹרָֽה灯台  出埃及记 25:36כַּפְתֹּרֵיהֶם有球וּקְנֹתָם竿מִמֶּנָּה从, 在יִהְיוּכֻּלָּהּ全, 所有的מִקְשָׁה锤出来, 用锤工אַחַת一个זָהָבטָהֽוֹר洁净  出埃及记 25:37וְעָשִׂיתָ行, 作אֶת的, (那)נֵרֹתֶיהָ灯, 灯盏שִׁבְעָהוְהֶֽעֱלָה上去, 上升, 攀登אֶת的, (那)נֵרֹתֶיהָ灯, 灯盏וְהֵאִיר发光עַל在, 上עֵבֶר对面, 那边פָּנֶֽיהָ面前  出埃及记 25:38וּמַלְקָחֶיהָ蜡剪, 并灯台的蜡剪וּמַחְתֹּתֶיהָ火鼎זָהָבטָהֽוֹר洁净  出埃及记 25:39כִּכָּר连得, 平原זָהָבטָהוֹר洁净יַעֲשֶׂה行, 作אֹתָהּ的, (那)אֵת与, 和כָּל全, 所有的הַכֵּלִים器皿, 器具הָאֵֽלֶּה这些  出埃及记 25:40וּרְאֵה看见וַעֲשֵׂה行, 作בְּתַבְנִיתָם样式אֲשֶׁר所, 那אַתָּה你, 你们מָרְאֶה看见בָּהָֽרס